Kort og godt! Eller…

Uhhh vi ved det kun alt for godt. Kort og præcis kommunikation er en svær disciplin. Alt for nemt at misforstå.

Trods alverdens gode intentioner kan man komme skrækkelig galt afsted. Fra direkte fornærmelser til træk på smilebåndet.

Vi ses i banken?


Her er vi ved Nykredits hovedsæde på Kalvebod Brygge, hvor man tilsyneladende helst ikke vil have kunder i butikken. Det ville jo også være en ny trend, så en vis forsigtighed er naturligvis forståeligt… Eller måske er man blot bange for medarbejderflugt?

Stillekupé eller…?


DSB’s stillekupé piktogram har altid undret mig. Her piller man næse. Eller gør sidemanden opmærksom på sit store snudeskaft. Ej men altså!

Ny sportsgren?


Ét er, hvad der i en dansk kontekst kan være eksekveret uheldigt, men når man bevæger sig udenlands giver kulturelle forskelle og oversættelser liiiiige en ekstra twist til forståelsen.

Ok indrømmet, jeg har ikke helt tjek på minigolfgenren, men synes alligevel de viser nytænkning her med deres målgruppedefinition… eller måske en ny kombinationssport?

Den svære email

Kulturelle forskelle spiller også en rolle i email-disciplinen. Hvor vi danskere gerne vil gå direkte til sagen. Kort og godt. Det ligger ligesom i emailens natur, føler vi. Så er der ingen tvivl om, at vi bliver opfattet som ubehøvlede, hvis vi ikke lige husker de indledende og afsluttende høflighedsfraser, når vi skriver med vores britiske og italienske kunder og samarbejdspartnere. Omvendt er det så befriende at maile med tyskerne. Ikke så meget udenomssnak her.

Øh…?


En sidste kuriøsitet at gå på weekend med er et eksempel på den slags kommunikation, der ikke blot bliver morsom, men direkte uforståelig, når den først har været gennem en sprogkyndigs oversættelse. Her måtte jeg give op. Noget skulle betales inden man gjorde noget andet, men der var hverken betalingsmulighed, gulerødder eller squash i nærheden af skiltet…

 

Rigtig god 1. december!